«Влесовой книгой», называют тексты, записанные на 35 берёзовых дощечках и отражающие историю Руси на протяжении полутора тысячелетий, начиная примерно с 650 года до н. э.. Нашел её в 1919 году полковник Изенбек, в разорённом имении под Орлом. Дощечки, сильно разрушенные временем, в беспорядке валялись на полу библиотеки, многие были раздавлены солдатскими сапогами. Изенбек – интересовавшийся археологией, собрал дощечки и больше с ними не расставался. После окончания гражданской войны «дощьки» оказались в Брюсселе. Узнавший о них писатель Ю. Миролюбов обнаружил, что текст летописи написан на древнеславянском языке. На переписывание и расшифровку ушло 15 лет. Позднее в работе приняли участие зарубежные специалисты – востоковед А. Кур из США и С. Лесной (Парамонов), проживавший в Австралии. Последний и присвоил дощечкам название «Влесова книга», так как в самом тексте произведение названо книгой, и упомянут бог Влес (Велес). Но Лесной и Кур работали только с текстами, которые успел списать Миролюбов, так как после смерти Изенбека в 1943 году дощечки исчезли, и осталась лишь фотография одной из них.


Видео на тему: «Экспертиза Велесовой Книги»




В(е)лесова Книга - Исходные тексты с примечаниями (без перевода) в виде буклета (Слатин Н.В.)

Скачать
В(е)лесова Книга - Исходные тексты с при
Adobe Acrobat документ 529.2 KB

В(е)лесова Книга - Литературный перевод. 2004 г. (Слатин Н.В.)

Скачать
Велесова книга_Литературный перевод_2004
Adobe Acrobat документ 793.7 KB

Исходные тексты. Буквальный перевод. (примечания) - 1

Скачать
В(е)лесова Книга II - Исходные тексты и
Adobe Acrobat документ 1.7 MB

Исходные тексты. Буквальный перевод. (примечания) - 2


Экспертиза Велесовой книги

(три тома)


Велесова Книга. Одни говорят, что это подделка, другие - что подлинник. Но и то, и другое мнение не имеет твёрдого основания. Ведь полноценного научного изучения Велесовой Книги не было. Точнее, не было до сегодняшнего момента. Собрав в рамках одного проекта лингвистов, историков, этнографов и биологов с разными взглядами, удалось провести всестороннее академическое исследование и впервые ответить на сложные вопросы: - вероятное авторство, время и место написания Велесовой Книги; - наиболее адекватные варианты перевода текста на современный русский язык; - возможные причины разнобоя в грамматике и начертании букв; - хронологическая оценка описанных миграций с точки зрения последних исследований человеческой ДНК; - взаимосвязь Велесовой Книги с Повестью временных лет и другими древними источниками. Существенная часть Экспертизы посвящена сравнению аргументов "за" и "против" историчности Велесовой Книги, что ставит точку в многолетних спорах. Своё наследие нельзя ни отвергать, ни принимать на веру. Необходимо его исследовать и делать свои выводы.